有奖纠错
| 划词

Hizo caso omiso de nuestras críticas.

他根本不理我们的批

评价该例句:好评差评指正

No podemos hacer caso omiso de las amenazas a la seguridad marítima.

安全面临的危险不容忽视。

评价该例句:好评差评指正

De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.

这是对国际法原则的公然违背。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, hace caso omiso de todas las resoluciones internacionales sobre este tema en particular.

实上,它无视一切与这一具体主题相关的国际决议。

评价该例句:好评差评指正

Pero en lugar de prestar apoyo, la administración ha decidido hacer caso omiso de los Grupos.

行政当局不但不对它们提供支持,反而忽视其存

评价该例句:好评差评指正

Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.

主席先生,希望你不是故意不理我国代表团。

评价该例句:好评差评指正

Haciendo caso omiso de la opinión internacional, Israel ha seguido construyendo el ilícito muro de separación en territorios palestinos.

以色列还无视国际舆论,继续被占巴勒斯坦土地上建立非法的隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Con los medios de comunicación de masas de que disponemos ahora no es posible hacer caso omiso de esa situación.

我们现掌握的大众媒体不允许我们忽视这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un Estado hace caso omiso de sus responsabilidades para con su población, la comunidad internacional no debe permanecer pasiva.

如果一国无视它对本国居民的责任,国际社会就不能继续被动观望。

评价该例句:好评差评指正

Haciéndose caso omiso de ese marco, en el informe se exhorta a la comunidad internacional a que asegure que “esas negociaciones comiencen inmediatamente”.

而报告不顾该框架,要求国际社会确保“这种谈判早日开始”。

评价该例句:好评差评指正

Haciendo caso omiso de la aplicación del acuerdo de cesación del fuego, ese grupo continúa llevando a cabo numerosas actividades ilícitas y terroristas.

这个装组织它的恐怖运动中利用残暴的手段和自杀爆炸来争取实现一个独立的国家。

评价该例句:好评差评指正

No podemos hacer caso omiso de la amenaza que plantean para nuestra seguridad las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares.

我们不能忽视大规模毁器对我们安全构成的威胁,包括核器。

评价该例句:好评差评指正

Se sigue haciendo caso omiso de las preocupaciones de los 23 millones de habitantes trabajadores y amantes de la paz de ese gran país.

这个伟大国家2千3百万勤劳、热爱和平的人民的关切继续被忽略。

评价该例句:好评差评指正

Si Israel continúa haciendo caso omiso de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la construcción del muro, las dificultades aumentarán.

如果以色列继续无视国际法院就建造隔离墙提出的咨询意见,困难只会进一步增加。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sería un error mirar únicamente hacia el pasado y hacer caso omiso de la esperanza en un futuro mejor para las generaciones venideras.

但是,如果只是回顾以往并无视后代人的更美好未来的希望,这必然也是同样错误的。

评价该例句:好评差评指正

Se ha creado un nuevo mercado mundial que hace caso omiso de la divisoria —que durante tantos decenios pareció absolutamente fundamental— entre oriente y occidente.

一个新的全球市场已经建立,无视数十年来似乎是如此根本的东西方之间的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Al seguir construyendo el muro de separación, Israel hace caso omiso de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia y de la Asamblea General.

它继续修建隔离墙,以此藐视国际法院和大会的决定。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados partes que poseen armas nucleares no pueden hacer caso omiso de los arsenales nucleares de las partes que no forman parte del Tratado.

器缔约国不能无视《不扩散条约》非缔约国的核库。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la fuente, la Comisión para la Reeducación Mediante el Trabajo hizo caso omiso de las normas internacionales relativas a un juicio justo.

根据来文提交人所述,劳教委员会无视有关公正审判的国际规范。

评价该例句:好评差评指正

Se opta por hacer caso omiso de las pruebas reconocidas internacionalmente respecto de los Estados que se adhieren a los acuerdos internacionales pero no los cumplen.

决议草案有意无视有关已加入国际安排但未予以遵守的国家的国际公认证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bragueta, braguetazo, braguetero, braguetón, braguillas, brahmán, brahmánico, brahmánico ca, brahmanismo, brahmin,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生

¡Quién iba a hacer caso de sus fanfarronadas!

谁理他自我吹嘘呢!

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

No hacía caso de nada, salvo del gobierno del bote.

除了掌舵以外他什么都不理睬。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sintió que su mano izquierda, al querer levantarse, caía muerta sobre sus rodillas; pero no hizo caso de eso.

他觉得他左手在他想站起身来时候死去了,垂落在膝盖上。然而,他没有理会这件事。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla hizo caso omiso de las manos suplicantes de Ana.

玛丽拉无视安娜恳求双手。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El arcipreste le dice que no haga caso de habladurías, que si los tres estaban bien, para qué complicar la situación.

大主教让他不必理会流言蜚语,如果他们三个都过得很好,为何要让事变得复杂呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero no por eso se detuvieron los apresurados corredores, ni hicieron más caso de sus amenazas que de las nubes de antaño.

可是,那群人和牛并没有因此而止步,也没有理会他恐吓。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El instinto humano solía mostrar especial indulgencia con los heridos y los minusválidos, pero Núñez había sido entrenado para hacer caso omiso de ese instinto.

出于, 人们通常会对伤残者表现出特殊和体贴, 但努涅兹接过训练, 可以克服这

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

UNRWA dijo que las autoridades israelíes siguen haciendo caso omiso de su obligación legal de facilitar la entrega segura de la ayuda y garantizar que llega a la población.

近东救济工程处表示,以色列当局继续无视其法律义务,为援助物资安全运送提供便利,并确保援助物资到达民众手中。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Primero se dirigió a Francia, donde Napoleón III hizo caso omiso de sus peticiones: ya no tenía interés por México y Maximiliano había antepuesto siempre los intereses mexicanos a los franceses.

首先她去了法国,拿破仑三世无视了她请求:他已经对墨西哥毫无兴趣,而且马克西米利安总是把墨西哥利益放在法国利益之前。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tiempo hubo en que hacía caso de mis consejos, pero ahora compra cosas para Ana sin ton ni son, y los horteras de Carmody saben que pueden engañarle con cualquier cosa.

曾经有一段时间他听从我建议,但现在他毫无理由地给安娜买东西,而卡莫迪那些俗气人知道他们可以用任何东西欺骗他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras el regimiento estuvo en Hertfordshire, jamás notó que Lydia se sintiese atraída por Wickham; pero estaba convencida de que sólo necesitaba que le hicieran un poco de caso para enamorarse de cualquiera.

民兵团驻扎在哈福德郡时候,她完全没有看出丽迪雅对韦翰有什么倾心地方,可是她深深认识到丽迪雅只要随便哪个人勾引一下就会上钩。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El viejo no les hacía caso. No hacía caso de nada, salvo del gobierno del bote. Sólo notaba lo bien y ligeramente que navegaba el bote ahora que no llevaba un gran peso amarrado al costado.

老人不去理睬它们,除了掌舵以外他什么都不理睬。他只留意到船舷边没有什么沉重东西,小船这时驶来多么轻松,多么出色。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Pero nadie hizo caso de sus observaciones, y cuando avanzó por la nave lateral de la iglesia de San Jorge, en Hannover Square, llevando a su hija del brazo, no había hombre más orgulloso en toda Inglaterra.

然而,他反对意见,都被彻底驳回了,当他顺着圣乔治大道走去时候,在汉诺佛尔广场,有他女儿依偎在自己身边,全英格兰广漠大地之上、再也找不到一个更加骄傲而自豪人了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

A medida que pase el tiempo, los demás dejarán de hacer caso de lo que dices, pensando que otra vez incumplirás lo que propones, por lo que su respeto por ti también se irá reduciendo gradualmente.

随着时间推移,别人将不再理睬你说话,会认为你将再次言而无信,因此他们对你尊重也会逐渐减少。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

En aquel instante un mirlo blanco que estaba encaramado en un seto a orilla del camino, dejó oír su acostumbrado silbido y dijo: --¡Pinocho, no hagas caso de los consejos de las malas compañías, porque tendrás que arrepentirte!

正在这时候,一只白椋鸟蹲在路边树丛上唱起它老调,说“皮诺乔,别听坏朋友话,要不,你要后悔!”

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 32: Pero ha de saberse que aquellos que, por envidia, no hacen caso de estas enseñanzas y no las siguen habitualmente están engañados y desprovistos de todo conocimiento, y han arruinado sus esfuerzos por lograr la perfección.

32.那些出于嫉妒,对这些教导不予理会、不加遵行人,可谓毫无知识,愚昧惑,必毁灭于妄自追寻圆满境界徒然劳苦中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


braquélitro, braqui-, braquial, braquiblasto, braquicefalia, braquicefalismo, braquicéfalo, braquicero, braquícero, braquidactilia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接